及第点の対義語も覚えておきましょう 及第点の英語表現 「及第点」を英語で表現する場合には、「passing mark」「passing grade」といった言葉を用いるとよいでしょう。 「passing mark」は「合格点」と訳せる英語表現です。 「passing」が「合格」、「mark」が「点」という意味を持ります。 I think he gets a passing mark as Prime Minister 彼は首相として及第点だと思う。
及第点 ビジネス 英語- 「及第点」の類義語に「合格点」がありますが、その意味では「不合格」、「失格」なども対義語といえます。 ちなみに 及第点の英語表現をチェック (c)com 英語で「及第点」を表すと「passing grade」か「passing mark」になります。 英文でエッセイ・論文 とりあえずギリギリ及第点を目指す書き方 英語のライティングが苦手をする人にとって 拷問でしかない のが、英文のエッセイ・論文です。 なんならこの世の中からなくなってほしいくらいです。 といえども、大学・大学
及第点 ビジネス 英語のギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ||
![]() | ![]() | |
0 件のコメント:
コメントを投稿